Макинцян Погос Мкртычевич — различия между версиями
Sfedosov (обсуждение | вклад) м |
Sfedosov (обсуждение | вклад) м |
||
Строка 20: | Строка 20: | ||
| место смерти = | | место смерти = | ||
| краткая информация = Нарком внутренних дел и просвещения Армянской ССР (1921) | | краткая информация = Нарком внутренних дел и просвещения Армянской ССР (1921) | ||
− | | тэг01 = | + | | тэг01 = |
| тэг02 = публицист | | тэг02 = публицист | ||
| тэг03 = | | тэг03 = | ||
Строка 78: | Строка 78: | ||
[[Категория:Наркомы]] | [[Категория:Наркомы]] | ||
[[Категория:Наркомы]] | [[Категория:Наркомы]] | ||
+ | [[Категория:Переводчики]] |
Версия 00:23, 24 июля 2011
Макинцян Погос Мкртычевич | |
Дата рождения: | 1884 |
Место рождения: | Нижний Агулис, Россия |
Дата смерти: | 1938 |
Краткая информация: Нарком внутренних дел и просвещения Армянской ССР (1921) |
Биография
Родился в 1884 году в семье садовода в деревне Нижний Агулис (Эриванская губ., Российская империя).
Погос Мкртычевич Макинцян получил хорошее образование: Лазаревская академия, диплом выпускника историко-филологического факультета Московского университета в 1913г. , затем углублял знания в Германии, где овладел немецким, французским, итальянским, испанским, арабским, турецким языками.
Вернувшись, преподавал в эчмиадзинской Геворгяновской академии и Ереванской епархиальной школе.
В 1918-1920гг. работал в наркоматах РСФСР по национальным делам и просвещению.
С 1921г. - в Советской Армении, где занимал посты наркома внутренних дел (одновременно являясь заместителем председателя Совета народных комиссаров), наркома просвещения.
В дальнейшем занимал ряд важных дипломатических постов в Стамбуле, Милане, Париже.
В 1938 стал жертвой сталинских репрессий.
Литератор, учёный, переводчик
Макинцян был большим знатоком армянской литературы, вдумчивым исследователем Туманяна, Исаакяна, Терьяна.
Он принимал активное участие в подборе материалов, выполнении подстрочных переводов в период подготовки антологии "Поэзия Армении" под редакцией В. Брюсова.
Талантливый переводчик, Макинцян перевел на армянский язык не только сочинения К. Маркса и Ф. Энгельса, но и "Дон Кихота" Сервантеса, "Бориса Годунова" Пушкина, "Игрока" Достоевского.
Его перу принадлежит множество статей о Горьком, Блоке, Брюсове и многих других мастерах слова.
Макинцян являлся составителем, редактором и комментатором первого научного издания произведений Ваана Терьяна, его первым биографом. Многие годы Терьяна, Макинцяна и Цолака Ханзадяна ("Тройственный союз") связывала дружба. Многое сделал Макинцян, чтобы подбодрить молодого Терьяна, вдохнуть веру в его поэтический дар.
А. Исаакян поначалу весьма критически воспринял ранние стихи Терьяна, которого представил мэтру поэзии именно Макинцян, уже разглядевший молодое дарование. А вскоре Терьяна оценил и Исаакян, о чем свидетельствует процитированное в книге его письмо Терьяну (апрель 1910г.).
Во время работы над антологией "Поэзия Армении" Блок и Брюсов находились в постоянном контакте с Макинцяном, высоко ценили его мнение и литературный вкус. Вот что пишет Блок:
![]() |
"Многоуважаемый Павел Никитич! Одновременно с письмом к Вам посылаю Валерию Яковлевичу (Брюсову. - А. Т.) тринадцать стихотворений Исаакяна. Не мне судить, как вышло, но должен вам сказать, что я полюбил этого поэта нежно. Спасибо Вам за Ваши ценные и милые указания. . . " | ![]() |
Разное
- Находясь в 20-е годы на дипломатической службе за границей. Макинцян приложил немало усилий для того, чтобы убедить писателей Ширванзаде (проживавшего в Париже) и А. Исаакяна (Венеция) вернуться в Армению. Особенно нелегко далось решение о переезде Исаакяну, на что указывают приведенные автором письма поэта Макинцяну.
Библиография
- Анаит Макинцян. "Штрихи к портрету"
- Джон Киракосян. МЛАДОТУРКИ ПЕРЕД СУДОМ ИСТОРИИ
- ШТРИХИ К ПОРТРЕТУ ЭПОХИ
- http://www.yerkramas.org/2010/04/10/predstoyashhie-sobytiya-i-znamenatelnye-daty-2/