Изменения

Исаакян Аветик Саакович/Стихотворения и поэмы

30 743 байта добавлено, 05:49, 23 августа 2018
Нет описания правки
}}
==Аннотация==
Дореволюционное творчество классика армянского поэтического слова Аветика Исаакяна (1875 — 1957) характеризуется мотивами борьбы против социального и национального гнета, тревогой за судьбу своего народа.
 
Глубокий и проникновенный лирик, А. Исаакян известен также многими произведениями эпического плана. В своем творчестве послеоктябрьского периода поэт выступил вдохновенным певцом социалистических преобразований Родины, прославляющим трудовые и ратные подвиги возрожденного армянского народа.
В настоящую книгу вошли все наиболее значительные поэтические произведения А. Исаакяна. Около пятидесяти стихотворений публикуется на русском языке впервые. Ряд стихотворений дан в сборнике в новых переводах».
 
==Содержание==
Путь поэта. ''Вступительная статья К.Н. Григорьяна''
 
===СТИХОТВОРЕНИЯ===
*1. «Нежную розу спалило в зной…». Перевод Т. Спендиаровой
*2. «Уж солнце за вершиной гор…». Перевод А. Блока
*3. «Когда, звезда, ты светишь в высоте…». Перевод Н. Павлович
*4. «Я чистой верой был вооружен…». Перевод В. Рогова
*5. «Сложил я песни, — горести прошли…». Перевод Т. Спендиаровой
*6. «Ночью в саду у меня…». Перевод А. Блока
*7. «Едва расцветший цветок…». Перевод В. Рогова
*8. «Ал-злат наряд — мой детка рад…». Перевод А. Блока
*9. «Меж нами семь высоких гор…». Перевод С. Мар
*10. «Я стар… Меня винить не надо…». Перевод В. Любина
*11. «Сердце, дождись! Быть может, рассвет…». Перевод Н. Павлович
*12. «Ужели облетит цветка…». Перевод М. Павловой
*13. «Устал от жизни я, родимый лес…». Перевод О. Румера
*14. Моя пери (Ширакское предание). Перевод К. Арсеневой
*15. «Хочешь, стану росою печали…». Перевод М. Павловой
*16. «День холодный, буря и мгла…». Перевод Т. Спендиаровой
*17. «Ночь. Мороз…». Перевод В. Любина
*18. «Сердце мое — небесный свод…». Перевод Т. Спендиаровой
*19. «Певец я — птица в вышине…». Перевод А. Ахматовой
*20. «Товарищ, вперед!..». Перевод В. Державина
*21. Бингёл («Прохладой веет ветерок…»). Перевод Т. Спендиаровой
*22. «В горах, в ущельях ветер злой гудит…». Перевод Т. Спендиаровой
*23. «Стал ветерок ночной нежней…». Перевод В. Рогова
*24. «В груди моей — радость творенья…». Перевод В. Державина
*25. «Оплачь мое горе, сымбул-трава…». Перевод М. Павловой
*26. «Извивается дорога…». Перевод А. Ахматовой
*27. Моей матери. Перевод А. Блока
*28. «Один я в объятьях бушующих вод…». Перевод А. Сендыка
*29. «Ты устал, любимый мой…». Перевод А. Сендыка
*30. «Мне от любимой, ветерок…». Перевод С. Шервинского
*31. «Ночь опустилась, звезды блеснули…». Перевод В. Рогова
*32. «Бессонные ночи…». Перевод С. Шервинского
*33. «В бездне бед житейского моря…». Перевод В. Державина
*34. «Средь чуждых людей живу, одинок…». Перевод Т. Спендиаровой
*35. «Вот я какой увидел сон…». Перевод А. Ахматовой
*36. «Я болен, родная, истерзан душой…». Перевод В. Звягинцевой
*37. «С венцом терновым на челе…». Перевод Н. Павлович
*38. «Прозрачны в небе облака…». Перевод Вс. Рождественского
*39. «Лунно-лилейная дымка…». Перевод А. Сендыка
*40. «Сверкают звезды ярче и нежней…». Перевод Н. Павлович
*41. «Издалека в тиши ночной…». Перевод А. Блока
*42. «Мечтой я на дальних бродил берегах…». Перевод В. Державина
*43. «От алой розы, розы любви…». Перевод А. Блока
*44. «В небесах облаков гряда…». Перевод Т. Спендиаровой
*45. «Исчезла тропа, оборвался путь…». Перевод А. Сендыка
*46. «Милая у монастырских ворот…». Перевод Вс. Рождественского
*47. «Не глядись в черный взор…». Перевод А. Блока
*48. «Косули в сумрак пронеслись…». Перевод С. Шервинского
*49. «Находят подруг человек и зверь…». Перевод С. Шервинского
*50. «Шумно та звезда упала…». Перевод А. Ахматовой
*51. «„Что за огонь разводишь, мать?“…». Перевод Т. Спендиаровой
*52. «Тихий шелест ветвей…». Перевод Т. Спендиаровой
*53. «Брожу я молча в лесу глухом…». Перевод Т. Спендиаровой
*54. «Глухим, неясным, призрачным порывом…». Перевод Б. Пастернака
*55. «Журавлиные стаи, стаи…». Перевод С. Мар
*56. «Подул холодный осенний ветер…». Перевод С. Шервинского
*57. «Душа моя была что сад…». Перевод В. Рогова
*58. «На чело твое тучи легли…». Перевод А. Сендыка
*59. «Схороните, когда я умру…». Перевод А. Блока
*60. «Луна, словно лебедь сонный…». Перевод С. Шервинского
*61. «Беда со мной, всегда со мной…». Перевод В. Рогова
*62. «Ах! Горе и боль нам даны на земле…». Перевод Вс. Рождественского
*63. «Я спал, и море снилось мне…». Перевод С. Шервинского
*64. «Хотелось сердце спрятать мне…». Перевод Т. Спендиаровой
*65. «Бурное море в безумном порыве…». Перевод С. Шервинского
*66. «Прибой, запенившись, кипел…». Перевод И. Бруни
*67. «Я любил, но любимую увели…». Перевод Вс. Рождественского
*68. «„Подружка, стану я землей…“». Перевод Т. Спендиаровой
*69. «Когда бы из моей сердечной раны…». Перевод Б. Пастернака
*70. «Как же я дожил до черного дня…». Перевод Вс. Рождественского
*71. Вселенский колокол. Перевод Н. Стефановича
*72. «Не видеть тебя я давал обет…». Перевод А. Сендыка
*73. «Бессонной ночью темною…». Перевод В. Любина
*74. «Стать бы мне солнцем, чтоб милую грудь…». Перевод Т. Спендиаровой
*75. «Друзей в могилу рок увел…». Перевод Т. Спендиаровой
*76. «Я знаю, через века…». Перевод А. Сендыка
*77. «Над безымянной могилой моей…». Перевод В. Звягинцевой
*78. «Под ивою этой в далекие дни…». Перевод Эм. Александровой
*79. «Те звезды, чей свет мне люб искони…». Перевод В. Звягинцевой
*80. «Видит лань — в воде…». Перевод А. Блока
*81. «Шиповник дикий, я расту…». Перевод М. Касаткина
*82. «Ты — плод граната золотой…». Перевод В. Звягинцевой
*83. «Мой день проходит во мраке…». Перевод Т. Спендиаровой
*84. «Ах, лишь красавицу я встречу…». Перевод Т. Спендиаровой
*85. «В долине, в долине Салнó боевой…». Перевод А. Блока
*86. «От жгучего горя сердце мертво…». Перевод А. Ахматовой
*87. «В вашем доме сегодня пир идет…». Перевод Вс. Рождественского
*88. «Вечер все обошел дома…». Перевод Т. Спендиаровой
*89. «Знать ты не хочешь любви моей…». Перевод А. Сендыка
*90. «Эй, смерти мир, бессмертен ты…». Перевод В. Рогова
*91. «Эй, джан родина, как прекрасна ты!..». Перевод Вс. Рождественского
*92. «Из бездны мрака голос мой звучит…». Перевод Н. Асанова
*93. «Повстречались мы через много дней…». Перевод Вс. Рождественского
*94 – 96. Народные баяти. Перевод Т. Спендиаровой
**1. «Дорогие мои, прощайте…»
**2. «На кусте твоем розою пышной не стал…»
**3. «Жизнь отдать тебе рад — нет вины у меня»
*97. «Ветер летит, летит по пустыне…». Перевод С. Шервинского
*98. «…Намучилась к ночи, устала волна…». Перевод Т. Спендиаровой
*99. «В сердце – скорбей океан, грустно понурился я…». Перевод В. Рогова
*100. «Косы свои заплетала…». Перевод Н. Стефановича
*101. Аразу. Перевод Т. Спендиаровой
*102. «Утеса черного осколок…». Перевод С. Шервинского
*103. «Мне снилось: я, раненный в сердце, лежал…». Перевод В. Звягинцевой
*104. «Померкла душа от страданий земли…». Перевод В. Державина
*105. «Взмахну я крыльями и ввысь взлечу…». Перевод Вс. Рождественского
*106. «Ликуя, струится прозрачный ручей…». Перевод Вс. Рождественского
*107. «Ночные блещут небеса…». Перевод Б. Садовского
*108. «„Охотник, брат, ты с гор идешь“…». Перевод А. Сендыка
*109. «Мой май зеленый, пора, приди…». Перевод А. Сендыка
*110. «С цветком на груди я на свадьбу любимой…». Перевод Т. Спендиаровой
*111. «Был бы на Аразе у меня баштан…». Перевод А. Блока
*112. «Моя душа объята тьмой полночной…». Перевод Ив. Бунина
*113. «Зима ушла, весна идет…». Перевод С. Шервинского
*114. «Бездомная ласточка, песня моя…». Перевод М. Павловой
*115. «Я от грохота жизни в пустыню ушел…». Перевод Вс. Рождественского
*116. «Как ветер горный из черных туч…». Перевод В. Рогова
*117. «Словно молньи луч, словно гром из туч…». Перевод А. Блока
*118. «Караван мой бренчит и плетется…». Перевод А. Блока
*119. «Только детства беспечные, светлые дни…». Перевод Вс. Рождественского
*120. «Я знаю, в жизни, при ее начале…». Перевод Вс. Рождественского
*121. «Стосковался по родной стране…». Перевод Т. Спендиаровой
*122. «Нет, голод духовный вас будет томить…». Перевод Вс. Рождественского
*123. «Ты ранено, сердце, ты бьешься в груди…». Перевод Вс. Рождественского
*124. «Ночью ясною в тишине…». Перевод Т. Спендиаровой
*125. Колокол свободы. Перевод Н. Тихонова
*126. Моя молитва. Перевод Н. Стефановича
*127. «Любовь к тебе мне пронзила грудь…». Перевод А. Сендыка
*128. «Вернулись дни чарующей весны…». Перевод Т. Спендиаровой
*129. «Ты скитальцем будь, чтоб тебе брести…». Перевод К. Липскерова
*130. «Осень пришла…». Перевод Т. Спендиаровой
*131. «Ты неприступна. Тоской томим…». Перевод Т. Спендиаровой
*132. «Бесценные песни, благие мечты…». Перевод В. Рогова
*133. «С далеких морей, из пустынь без границ…». Перевод Вс. Рождественского
*134. «Жизнь мою вы в грезу превратили…». Перевод В. Державина
*135. «Погляди, сестра моя, погляди…». Перевод В. Звягинцевой
*136. «В миражах пустыни вечерней порой…». Перевод Вс. Рождественского
*137. «Убитый грозою, из тучи…». Перевод С. Шервинского
*138. «Лучезарное небо полно чудес…». Перевод Вс. Рождественского
*139. «Я, как бездомный ветер, в дверь твою…». Перевод В. Рогова
*140. «Не грусти без конца и не радуйся, друг..». Перевод Вс. Рождественского
*141. «Ах, цвет любви моей увял, отцвел…». Перевод М. Зенкевича
*142. «Никто не понял скорбных слез моих…». Перевод М. Звягинцевой
*143. «Сорванную розу ветке не вернуть…». Перевод В. Брюсова
*144. «Будто волчьих стай страшный вой кругом…». Перевод Б. Садовского
*145. «Животворящему светилу…». Перевод Т. Спендиаровой
*146. «Твой гордый стан сосны стройней…». Перевод Эм. Александровой
*147. «В разливе утренних лучей…». Перевод А. Блока
*148. «Ненависти, жажды отомщенья…». Перевод А. Гатова
*149. «О время юности моей…». Перевод К. Липскерова
*150. «Да, я знаю, всегда — есть чужая страна…». Перевод А. Блока
*151. «Душа — перелетная бедная птица…». Перевод Б. Пастернака
*152. «С замирающим сердцем в уснувшем саду…». Перевод А. Сендыка
*153. «Враждует с человеком человек…». Перевод В. Звягинцевой
*154. «Нежная моя голубка, мимо…». Перевод Т. Спендиаровой
*155. «Быстролетный и черный орел…». Перевод А. Блока
*156. «Лишь одного бы я желал…». Перевод С. Мар
*157. «Я захотел любви поверить вновь…». Перевод В. Любина
*158. «В далеких горах Гималайских сейчас…». Перевод В. Державина
*159. «Взмыли в испуге дикие утки…». Перевод Т. Спендиаровой
*160. Песнь о хлебе. Перевод Вс. Рождественского
*161. «Твои блестящие глаза — как море в солнечных лучах…». Перевод Т. Спендиаровой
*162. «Сердце мое на вершинах гор…». Перевод М. Зенкевича
*163. «В тоске я шел вдоль горного кряжа…». Перевод Б. Пастернака
*164. «На склоне гор под тяжкою землей…». Перевод М. Павловой
*165 – 169. Песни греха и покаяния. Перевод Вс. Рождественского
**1. «Золото солнца в море твоих волос…»
**2. «Возможно, так будет лучше, умней…»
**3. «Небесной любви, о душа, жаждешь ты…»
**4. «Могучий орел, свой снижая полет…»
**5. «Над озером чистым скалой вознесен…»
*170. «У кого так ноет ретивое…». Перевод Б. Пастернака
*171. «О горный орел, о черный орел!..». Перевод А. Сендыка
*172. «У вод необъятных далекого моря…». Перевод М. Столярова
*173. Ты не поймешь. Перевод В. Звягинцевой
*174. «Приснилось мне как то, что мать моя бедная…». Перевод А. Сендыка
*175. «Дорогая, лей реки слез…». Перевод Т. Спендиаровой
*176. «В золотых, горячих лучах…». Перевод С. Мар
*177. «Что слава, власть и взгляд желанной…». Перевод В. Державина
*178. Смерть. Перевод С. Шервинского
*179. «Я увидел во сне: колыхаясь, виясь…». Перевод А. Блока
*180. «Безвестна, безымянна, позабыта…». Перевод В. Брюсова
*181. «Полей просторы обволок туман…». Перевод В. Рогова
*182. «Где он, тот камень…». Перевод М. Павловой
*183. «В далекие неведомые дали…». Перевод Т. Спендиаровой
*184. «Я в этом мире лишь мечту любил…». Перевод Т. Спендиаровой
*185. «Изгнан я…». Перевод А. Сендыка
*186. «Безвестное где-то…». Перевод П. Панченко
*187. «Мне грезится: вечер мирен и тих…». Перевод А. Блока
*188. «Ветер бьется о мой порог…». Перевод В. Державина
*189. «На берегу реки родной…». Перевод Н. Павлович
*190. «Вместе ты и я…». Перевод Н. Павлович
*191. «Вишневый цвет снегов белей…». Перевод Н. Тихонова
*192. «В пенистых гривах, стремительны, злы…». Перевод Т. Спендиаровой
*193. «Веснами аист…». Перевод С. Мар
*194. «Твоих бровей два сумрачных луча...». Перевод В. Брюсова
*195 «Над морем нежный разлился закат…». Перевод Вс. Рождественского
*196. «Мотыльки ли это или небо в звездах?.». Перевод H. Стефановича
*197. «Где я, покинув дом родной…». Перевод М. Павловой
*198. «Счастье мое не догнать…». Перевод Н. Павлович
*199. «Старый друг, родник…». Перевод В. Звягинцевой
*200. «Ветер. В осеннюю тьму…». Перевод А. Сендыка
*201. «Снег падает печально и неспешно…». Перевод Т. Спендиаровой
*202. «Каждой весной, в пору ярких цветов…». Перевод Вс. Рождественского
*203. «Я в тени ветвей…». Перевод Б. Садовского
*204. «Рано поутру…». Перевод В. Звягинцевой
*205. «Ночь, ветер…». Перевод Т. Спендиаровой
*206. Сон. Перевод Эм. Александровой
*207. «Идут года, за днем уходит день…». Перевод Вс. Рождественского
*208. «Над речкой склонилась…». Перевод Мавра Яна
*209 – 212. Перевод О. Румера
**1. «На иве под моим окном…»
**2. «Покуда ты жил…»
**3. «Бесконечный дождь…»
**4. «Мне от тоски был свет не мил…»
*213. Две птицы. Перевод Н. Стефановича
*214. «Умерли дня золотые огни…». Перевод А. Сендыка
*215. «Я всякий раз, когда смотрю…». Перевод Н. Павлович
*216. «Маленькая девочка – она…». Перевод Т. Спендиаровой
*217. «Мне сказали: „Давно умерла твоя мать…“». Перевод А. Ахматовой
*218. Завещание. Перевод Вс. Рождественского
*219. «Пускай от родины вдали…». Перевод К. Арсеневой
*220. «Был бы я ветерком…». Перевод С. Шервинского
*221. «Когда ты тесней…». Перевод Вс. Рождественского
*222. «Жемчуга на шее твоей…». Перевод С. Мар
*223. «Я часто захожу к тебе домой…». Перевод Т. Спендиаровой
*224. Первые слезы. Перевод В. Звягинцевой
*225. «Вокруг и тишина, и мгла…». Перевод Н. Павлович
*226. «С утратой того, что любимо…». Перевод А. Ахматовой
*227. «Ресницы опустили тень…». Перевод Н. Павлович
*228. «Бесконечностью песен весна зацвела…». Перевод Б. Садовского
*229. В Помпее. Перевод Вс. Рождественского
*230. «Все говорят, забыла ты…». Перевод К. Арсеневой
*231. «Я бы хотел, суровый…». Перевод Н. Стефановича
*232. «Народы шли к твоим, о море, берегам…». Перевод Вс. Рождественского
*233. К родине. Перевод В. Звягинцевой
*234. Моей родине. Перевод Т. Спендиаровой
*235. В Равенне. Перевод М. Павловой
*236. Ани. Перевод Вс. Рождественского
*237. «За что, за что ко мне ты зла…». Перевод М. Петровых
*238. Родной дым. Перевод Н. Стефановича
*239. «Моей мечты последняя волна…». Перевод Т. Спендиаровой
*240. «Черный пламень глаз твоих…». Перевод Ю. Верховского
*241. «Лужайку вольной кроной осеня…». Перевод М. Столярова
*242. «Заката ширь золотая…». Перевод Н. Стефановича
*243. «„Что плачешь ты, бесценный друг?..“». Перевод С. Шервинского
*244. «Резвятся мальчик с девочкой…». Перевод С. Шервинского
*245. Родине. Перевод В. Державина
*246. Детство. Перевод А. Сендыка
*247. «Весь этот беспредельный мир…». Перевод О. Румера
*248. «Природе задал я вопрос…». Перевод О. Румера
*249. «Разум трепещет, ликуют мечты…». Перевод А. Сендыка
*250. «Когда то в детстве с ребятами…». Перевод С. Шервинского
*251. «Я был бы счастлив не родиться…». Перевод А. Сагратяна
*252. Наши историки и наши гусаны. К тысячелетию народного эпоса «Давид Сасунский». Перевод М. Зенкевича
*253. «Гулял я, был день осенний погож…». Перевод В. Рогова
*254. Новогоднее утро. Перевод В. Звягинцевой
*255. Привет всем. Перевод Н. Чуковского
*256. «Безмятежная ночь! Один я сижу…». Перевод Н. Чуковского
*257. «Проснулся ребенок…». Перевод С. Шервинского
*258. Бингёл («Раскрыла весна зеленые двери дня…»). Перевод Т. Спендиаровой
*259. Боевой клич. Перевод В. Звягинцевой
*260 – 261. Песня птиц
**1. «Птички певчие наши…». Перевод Т. Спендиаровой
**2. «Однажды девочка, резвясь…». Перевод А. Ахматовой
*262. Вечной памяти С. Г. Загияна. Перевод А. Ахматовой
*263. Армянское зодчество. Памяти архитектора Т. Тораманяна. Перевод М. Петровых
*264. «Пусть придет за мной…». Перевод В. Звягинцевой
*265. День великой победы (9 мая 1945 г.). Перевод С. Шервинского
*266. Моя нирвана. Перевод Вс. Рождественского
*267. «Жизнь — краткий сон, прошла — и нет следа…». Перевод К. Арсеневой
*268. Авику. Перевод В. Звягинцевой
*269. «Страдал я в этом мире зла, печали…». Перевод Вс. Рождественского
 
===ЛЕГЕНДЫ И БАЛЛАДЫ===
*270. Скиталец-сын. Перевод Вяч. Иванова
*271. Мать (Ширакское предание). Перевод А. Сендыка
*272. Лейли и Меджлум. Перевод С. Шервинского
*273. Вечная любовь. Перевод В. Державина
*274. Любовь рыцаря. Перевод М. Петровых
*275. Родная земля. Перевод С. Шервинского
*276. Сыновняя любовь. Перевод Т. Спендиаровой
*277. Меч Аттилы. Перевод А. Сендыка
*278. Влюбленный Надо. Перевод Т. Спендиаровой
*279. Еврейская легенда. Перевод А. Ахматовой
*280. Сократ. Перевод Б. Садовского
*281. Народная лира. Сербская легенда XVIII века. Перевод М. Петровых
 
===БАСНИ===
*282. Мулла и дети. Перевод М. Столярова
*283. Волк и соловей. Перевод Эм. Александровой
*284. Вепрь и лиса. Перевод С. Шервинского
*285. Вопрос. Перевод Эм. Александровой
*286. Всего дороже. Перевод В. Любина
*287. Медведь и змея. Перевод С. Михалкова
*288. Голодная курица. Перевод М. Столярова
*289. Осел и крестьянин. Перевод А. Ахматовой
*290. Бедняк и караван. Перевод М. Столярова
*291. Спор петухов. Перевод К. Арсеневой
*292. Козел и волк. Перевод Б. Садовского
*293. Волк и лань. Перевод А. Яшина
*294. Сатана и его дочери. Средневековая армянская басня. Перевод С. Михалкова
 
===ПОЭМЫ===
*295. Песни Алагяза
*296. Абул Ала Маари. Касыда в 7 сурах. Перевод В. Брюсова
*297. Мгер из Сасуна. Перевод К. Липскерова
 
''Примечания К.Н. Григорьяна''
 
[[Категория:Поэты]]
[[Категория:Книги по литературе]]
[[Категория:Художественная литература]]
3287
правок