Изменения

Туманян Ованес Татевосович/Избранное

392 байта добавлено, 09:15, 4 января 2016
Нет описания правки
==Аннотация==
==Содержание==
===Эд. ДжрбашянДжрбашян. Поэт - сердце народа. Поэт — сердце народа  Пролог. Перевод АПеревод А. ШтейнбергаШтейнберга=== ===ПОЭМЫПоэмы===  * Маро. Перевод Т. Спендиаровой  * Лориец Сако. Перевод А. Тарковского  * Стенания. Перевод А. Штейнберга  * Ануш. Перевод В. Державина  * Ануш. Перевод Вяч. Иванова  * Поэт и Муза. Перевод О. Румера  * В беспредельность. Перевод А. Наймана  * Старая война. Перевод В. Державина  * Давид Сасунский. Перевод С. Шервинского  * Взятие крепости Тмук. Перевод П. Карпа  * Взятие Тмкаберда. Перевод П. Антокольского  * Тысячеголосый соловей (Отрывки из неоконченной поэмы). Перевод М. Столярова ===БАЛЛАДЫБаллады===  * Пёс и кот. Перевод С. Маршака  * Злосчастные купцы. Перевод В. Звягинцевой  * Ахтамар. Перевод К. Бальмонта  * Прóклятая невестка. Перевод А. Гатова  * Погос‐Петрос. Перевод Вяч. Иванова  * Орёл и дуб. Перевод В. Звягинцевой  * Парвана. Перевод К. Симонова  * Парвана. Перевод Б. Ахмадулиной  * Лампада Просветителя. Перевод В. Брюсова  * Конец злаКонец зла. Перевод К. Авакянц  * Великан. Перевод Д. Голубкова  * Ничто не вечно на земле. Перевод А. Тарковского  * Песня жаворонка. Перевод В. Корчагина  * Смерть мышонка. Перевод Н. Гребнева  * Капля мёда. Перевод С. Маршака  * Одна капля мёда. Перевод В. Ходасевича  * Голубиный скит. Перевод М. Петровых  * Сердце девы. Перевод Вяч. Иванова  * Шах и разносчик. Перевод С. Шервинского ===СТИХОТВОРЕНИЯСтихотворения===  * Песня пахаря. Перевод М. Петровых  * Летняя ночь в деревне. Перевод С. Ботвинника  * Старинное благословение. Перевод А. Штейнберга  * «Я гляжу: передо мною…» Перевод С. Ботвинника  * Детство. Перевод А. Гатова  * Пророк. Перевод А. Гатова  * Перед первой ночной звездой. Перевод А. Шестакова * Воспоминания о родине. Перевод А. Штейнберга  * «О«О, не умерить нежным взглядом…» Перевод В. Соколова  * Концерт. Перевод К. Бальмонта  * Певцу. Перевод А. Корчагина  * Перед картиной художника Г. Башинджагяна * «Дзорагет ночью». Перевод Э. Александровой  * «О, жалкий человек! К неясной цели…» Перевод В. Татаринова  * Месть поэта. Перевод М. Петровых  * Зов. Перевод А. Якобсона  * Наказ. Перевод В. Татаринова  * Подарок Ан. Аб<овян>у. Перевод В. Татаринова  * В горах. Перевод В. Корчагина  * На смерть артиста Адамяна. Перевод Д. Бродского  * Со звёздами. Перевод В. Звягинцевой  * «Когда я слушал твой рассказ…» Перевод С. Ботвинника  * «Бессонница моя — твои владенья…» Перевод Б. Ахмадулиной  * Христос в пустыне. Перевод Д. Бродского  * «Никто в ночи не ведает — каков…» Перевод Б. Ахмадулиной  * Не проси меня петь. Перевод Б. Ахмадулиной  * На чужбине. Перевод А. Штейнберга  * «Не пой этой песни, мой друг, не буди…» Перевод Я. Подгоричани  * Стремление. Перевод Н. Подгоричани  * Забытая любовь. Перевод А. Штейнберга  * Плохие дни. Перевод А. Владимировой  * Примирение. Перевод В. Звягинцевой   Армянскому паломнику* Армянскому паломнику. Перевод В. Соколова  * «Грусть свою  я принёс из родимой страны…» Перевод Н. Адамян  * «Я сказал: «Ты цветёшь, как весна…» Перевод Л. Ювенской  * Когда однажды, милый друг… Перевод А. Наймана  * Две чёрные тучи. Перевод И. и А. Тхоржевских  * Улыбающиеся глаза. Перевод В. Корчагина  * БессмертиюБессмертию. Перевод В. Соколова  * Ночь. Перевод К. Арсеневой и С. Мар  * Песня изгнанника. Перевод А. Наймана  * Впечатления. Перевод А. Якобсона  * Путники, которые никогда не вернутся. Перевод А. Штейнберга  * «Страдаю без сна я в постели ночной» Перевод С. Ботвинника  * Из псалмов скорби. Перевод А. Якобсона  * Весенние воспоминания. Перевод А. Штейнберга  * «Сестра моя, иди своей дорогой…» Перевод Б. Ахмадулиной  * Как хорошо на той горе!.. Перевод А. Наймана  * Моему другу. Перевод А. Щербакова  * Ропот. Перевод Р. Ивнева  * Изгнанник я, сестрица. Перевод Б. Ахмадулиной  * Нашим предшественникам. Перевод В. Державина  * В армянских горах. Перевод Н. Сидоренко  * Армянское горе. Перевод В. Брюсова  * Наш обет. Перевод Б. Ахмадулиной  * «Мир беспределен, время бесконечно…» Перевод А. Наймана * Избранник. Перевод В. Державина  * Хвала куропатке. Перевод М. Павловой  * Явление. Перевод В. Державина  * Прялка. Перевод С. Маршака  * Тяжёлый год. Перевод В. Корчагина  * Утро весны. Перевод М. Павловой  * Спуск с перевала. Перевод М. Петровых  * Перевал. Перевод Вяч. Иванова  * «Созвездья чистого эфира…» Перевод В«Созвездья чистого эфира…» Перевод В. Соколова  * В руинах. Перевод В. Державина  * Скорбь соловья. Перевод М. Шагинян  * Дитя и вода. Перевод В. Звягинцевой  * Плач куропатки. Перевод Н. Гребнева  * Саят‐Нова. Перевод Т. Спендиаровой  * «Хоть бил нас века беспощадный рок…» Перевод Т. Спендиаровой  * С отчизной. Перевод В. Ходасевича  * Поминовение. Перевод Н. Гребнева  * С высоты. Перевод М. Петровых  * Экспромт. Перевод А. Наймана  * Перед адом. Перевод А. Наймана  * «Явился из снегов, издалека…» Перевод Б. Ахмадулиной  * Как дитя. Перевод А. Штейнберга  * В Кошакаре. Перевод А. Якобсона  * Моя песня. Перевод М. Петровых  * Госпоже Нимфе Городецкой. Перевод С. Городецкого  * Видение. Перевод А. Якобсона  * Поэтам Грузии. Перевод М. Шагинян  * Читая вселеннуюЧитая вселенную. Перевод В. Соколова  * Прощальный взгляд Сириуса. Перевод Б. Ахмадулиной  * Стихи для детей  Лиса. Перевод Б. Ахмадулиной  * На рассвете. Перевод Л. Горнунга  * Ветер. Перевод Н. Гребнева  * Журавли. Перевод Л. Горнунга  * Воробушек. Перевод Н. Гребнева  * Жаворонки. Перевод Б. Ахмадулиной  * Воробьи. Перевод Б. Ахмадулиной  * Первый снегПервый снег. Перевод К. Авакянц  * Зелёный братец. Перевод Б. Ахмадулиной  * Аист. Перевод Н. Гребнева  * Конец осени. Перевод А. Наймана  * СобакаСобака. Перевод К. Авакянц  * Маленький земледелец. Перевод Н. Гребнева  * Тесак и пила. Перевод М. Петровых  * МартМарт. Перевод К. Авакянц  * Четверостишия  Переводы Н. Гребнева  * «Всё, что светом считалось, давно отмелькало…» * «Вы прочь улетели…»  * «Ты не вернулся…»  * «В лугах — концерт невидимых певцов…»  * «Ушли навек…»  * «Устал метаться меж двумя мирами…»  * «Горе, горе мое, словно море, где нет берегов…»  * «Как много скорби и смертей в моём печальном сердце…»  * «Вернитесь…»  * «В наш мир, где тьма людей перебывала…»  * «Зачем бегу, зачем себе я лгу…»  * «Придя сюда, мы ведаем едва ли…»  * «Я видел всё: предательство и зло…»  * «Приснилось, что овца мне говорит…»  * «Кто ни сжигал меня: и друг, и враг…»  * «Сегодня нас с тобой победа ждёт…»  * «Душа моя, живя в земном дому…»  * «Я много видел горя, много зла…»  * «О сердце, сердце, мне с тобой беда…»  * «Где б ни был, что б ни делал, — постоянно…»* «О чём я думаю, что нужно мне?..»  * «Я ранил птицу, ранил тяжело…»  * «Вот два могильных холмика вдали…»  * «Кто там руками множества ветвей…»  * «Осенним днём, в далёком далеке…»  * «На все поля окрест, на все леса…»  * «Стал много совершенней белый свет…»  * «Ушли, ушли… Как мало вас осталось!..»  * «Сады Эдема скрыты звёздной тьмой…»  * «Невидимый досель, неведомый Поэт…»  * «О ты, клянущий всё кругом, о жадный человек!..»  * «Коль есть свобода и любовь, нужны ль иные блага?..»  * «Жизнь сном была иль явью, я не знал, — всё пролетело…»  * «Мы думаем порой: где мы сейчас — там или здесь?..»  * «О где же ты, я сбился с ног, как мне тебя найти?..»  * «Нам тайны не постичь, какой владеет Бог…»  * «Хайям любимой говорил: «Пройди легко любой тропой…»  * «О если б с вечным бытиём не разлучиться мне!..»  * «Ты озаряешь всё: и явь мою, и сон…»  * «Как мог, я одарял людей, и оттого устал…»  * «Где б ни был, вижу я лучей Его сиянье…»  * «На Западе — тщета, машины, торгаши…»  * «Когда берёшь Ты из того, что мне Тобой дано…»  * «Уже я был, когда рождались тьма и свет…»  * «Спросил я: “Что здесь моего — звук имени и прах?”…»  * «В истекающей по капле звёздной дали голубой…»  * «Масис — превыше всех армянских гор…»  * «Храм божий — это лишь тюрьма, и там томится бог…»  * «Я жизнь свою не в светлый сад, а в площадь превратил…»  * «Меня крестили; небо храмом было…» * «Как много в мире зла в наш трудный век…»  * «Журчат ручьи в разгаре лета и уходят…»  * «Быть странницей среди светил тебе дано, душа моя!..»  * «Как много скорби и могил в моём усталом сердце!..»  * «Дорога, как в былые дни, дорога…»  Примечания 
[[Категория:Художественная литература]]
[[Категория:Поэты]]
Бюрократ, editor, nsBadRO, nsBadRW, nsDraftRO, nsDraftRW, reviewer, администратор
153 456
правок