Изменения

Николаев Сергей Георгиевич

1866 байт убрано, 13:05, 21 февраля 2023
Статьи
* Взаимодействие религиозно-церковного стиля со смежными сферами: онтология и экспрессология : монография / С.Г. Николаев, Ю.С. Карагодская; Южный федеральный университет. – Ростов-на-Дону; Таганрог: Изд-во ЮФУ, 2022. – 152 с.
===Статьи===
*Межсистемная цитата как средство создания изобразительности. (№12 [134] 20.06.2006) | Культура
*Иноязычный псевдоним в русской поэзии: смысл, назначение, функции. (№20 [122] 16.12.2005) | Культура
*"Поэзия есть лингвистическая неизбежность". (№18 [72] 29.09.2001) | Творчество
*Иноязычие как метакомпонент художественного текста. (№2 [104] 07.02.2005) | Культура
*"Поединок титанов", или О сочетании буквализма и вольности в одном поэтическом переводе. (№5 [83] 29.03.2002) | Toplevel
*К методике сравнительного анализа стихотворного перевода в лингвистике. (№11 [89] 25.01.2003) | Наука и техника
*"Поединок титанов", или О сочетании буквализма и вольности в одном поэтическом переводе. (№5 [83] 29.03.2002) | Культура
*Еще раз про любовь к английскому. (№12 [42] 23.06.2000) | Культура
*О силе, движущей вечным пером. К 60-летию со дня рождения Иосифа Бродского. (№10 [40] 23.05.2000) | Вне рубрики
*"Крысолов" Цветаевой на английском. (№5 [35] 07.03.2000) | Культура
*О чем они пели, когда мы плясали? (№4 [34] 24.02.2000) | Культура
*Об одном стихотворении Бродского и его переводе, выполненном автором. (№22 [28] 21.11.1999) | Творчество
* Русская идиоматика как элемент поэтического языка Иосифа Бродского (стилистический аспект). К 60-летию со дня рождения поэта // Известия высших учебных заведений. Северо-Кавказский регион. Обществ. науки. 2000. № 2. — С. 113—120 Архивная копия от 25 ноября 2012 на Wayback Machine
* Poor Results in Foreign > Native Translation: Reasons and Ways of Avoidance // Translation Journal. Volume 4, No 4. October 2000 Архивная копия от 26 февраля 2013 на Wayback Machine
6622
правки