Леонарди Летиция — различия между версиями
Ssayadov (обсуждение | вклад) (Новая страница: «{{Персона_доп | name-ru-main = Леонарди Летиция | name-ru-01 = | name-ru-02 = | name-ru-03 = | name-lat = | name-en…») |
Ssayadov (обсуждение | вклад) |
||
Строка 19: | Строка 19: | ||
Несколько лет писала для Il Messaggero, регионального издания Чивитавеккьи, потом для Il Tempo. | Несколько лет писала для Il Messaggero, регионального издания Чивитавеккьи, потом для Il Tempo. | ||
− | + | Перевела с французского на итальянский роман Анри Вернёя (Ашота Малакяна) «Майрик». В 2015 году роман был впервые опубликован на итальянском языке. Дебют книги состоялся на Международном книжном салоне в Турине (Salone Internazionale del Libro). | |
+ | |||
+ | Книга «Майрик» была опубликована 3 года назад, а интерес к ней всё ещё не снижается. Я провела множество презентаций по всей Италии и в республике Сан-Марино. Презентация в Риме была организована непосредственно посольством Республики Армения в Италии. Ещё не все города охвачены, и я продолжаю знакомить читателей со своей книгой. | ||
Полностью посвятила себя Армении. Помимо писательской деятельности сотрудничает с армянским изданием на итальянском языке «Akhtamar», для которого пишет о современной Армении, традициях и знаменитых армянах диаспоры. | Полностью посвятила себя Армении. Помимо писательской деятельности сотрудничает с армянским изданием на итальянском языке «Akhtamar», для которого пишет о современной Армении, традициях и знаменитых армянах диаспоры. |
Версия 06:39, 4 мая 2023
Леонарди Летиция | |
Letizia Leonardi | |
![]() | |
На английском: | Letizia Leonardi |
Краткая информация: Журналистка, писательница и переводчик |
Биография
Несколько лет писала для Il Messaggero, регионального издания Чивитавеккьи, потом для Il Tempo.
Перевела с французского на итальянский роман Анри Вернёя (Ашота Малакяна) «Майрик». В 2015 году роман был впервые опубликован на итальянском языке. Дебют книги состоялся на Международном книжном салоне в Турине (Salone Internazionale del Libro).
Книга «Майрик» была опубликована 3 года назад, а интерес к ней всё ещё не снижается. Я провела множество презентаций по всей Италии и в республике Сан-Марино. Презентация в Риме была организована непосредственно посольством Республики Армения в Италии. Ещё не все города охвачены, и я продолжаю знакомить читателей со своей книгой.
Полностью посвятила себя Армении. Помимо писательской деятельности сотрудничает с армянским изданием на итальянском языке «Akhtamar», для которого пишет о современной Армении, традициях и знаменитых армянах диаспоры.
Летиция участвует в конференциях, связанных с армянским вопросом, и занимается популяризацией армянской культуры в Италии.
Сочинения
- Mayrig (Ararat #1) by Henri Verneuil, Letizia Leonardi (Translator)
- Il chicco acre della melagrana by Letizia Leonardi, Kevork Orfalian
- Nella notte by Inga Nalbandian, Letizia Leonardi (Translator)