Изменения

Обсуждение:Овсепян Карапет Рубенович

165 байт добавлено, 10:21, 10 июля 2010
Нет описания правки
Произведения К.Р. Овсепяна успешно переводились и издавались и на русском языке.
* * *
Была моей, Москва, ты восемь лет!
 
Я помню каждый новый твой рассвет
 
и твой закат, горевший в небе ало —
 
ты мне их так, задаром, отдавала.
 
Что я могу вернуть тебе в ответ?
 
Лишь — своё сердце. Не сочти, что мало…
1.
Вижу в каждой из вас — Орлеанскую деву.
 
А душою тянусь — к чудных строчек напеву.
 
Что ни слово у вас — то сильнее оружия.
 
Как же мог погубить вас огонь равнодушия?..
2.
Вы так схожи друг с другом — и так непохожи,
 
словно тучи, что тают от ветреной дрожи,
 
словно горные, в дымке туманной, отроги
 
или две параллельно бегущих дороги…
О, что бы ты сказал, Сергей Есенин,
 
когда бы увидал порой весенней
 
рябинушку любимую свою —
 
в Армении, а не в родном краю.
Весной она — точно на свадьбе дева.
 
А осенью — как мать, колышет чрево
 
На берегу Аракса одиноко
 
грустит она о родине далёкой,
 
и, вознося вершины остриё,
 
армянский тополь смотрит на неё.
 
Как занесло её — сюда, на юг,
 
где только тополь ей надёжный друг?
 
Всё реже север вспоминая русский,
 
она стоит возле речушки узкой,
 
и горная земля, любовь скрывая,
 
своим теплом ей корни согревает.
 
А осень нынче выдалась длинна,
 
гнетёт все дни берёзу мглою стылой.
 
И, как в стихах Есенина, она —
 
впервые вдруг так сильно загрустила…
 
Перевёл с армянского Николай ПЕРЕЯСЛОВ
 
 
На голову Масиса - старца
 
Водружена корона туч –
 
В тех мглистых клубах, может статься,
 
К сокровищницам духа ключ,
 
Но гнёт подземного давленья
 
Мир сокрушает наяву –
 
Армянский дух сопротивленья
 
Склоняет скорбную главу:
 
В горах армянских снова стоны,
 
Там вопли душу рвут и слух –
 
О, неужели мы достойны
 
Лишь горем укреплять свой дух?!
 
Ответь. о Господи, я внемлю
 
Раскатам гласа твоего:
 
За что обрёк ты нашу землю
 
На горе, а не торжество,
 
За что Ты так немилосердно
 
Караешь тех, кто сердцем чист,
 
За что безгрешных ты посмертно
 
Записываешь в скорбный лист?!
 
Ответь, за что в подземных корчах
 
Разрушены Лори, Ширак,
 
И почему на тучах-клочьях
 
Всё гуще погребальный мрак,
 
Зачем сады горят. Как ветошь,
 
Среди истерзанных камней?
 
О нет, Ты, знаю, не ответишь
 
На этот крнк души моей…
 
Творец всего, что есть на свете,
 
К Тебе взываю я, к Тебе:
 
Есть грозный смысл в Твоём Завете
 
И в человеческой судьбе,
 
Но почему так мало в мире
 
Добра и доблестных побед,
 
И отчего, как пули в тире,
 
Нас поражает столько бед?
 
Я порицаю не напрасно
 
В молитвах наш жестокий век –
 
Ведь лишь тогда душа непраздна,
 
Когда свободен человек,
 
Когда он задаёт вопросы
 
Себе и Богу своему:
 
Зачем наш мир многоголосый
 
Вдруг погружается во тьму,
 
Зачем пылал песок Дер-Дзора
 
И кровью жертв пропитан был,
 
Чтоб вакханалией позора
 
Стал палачей садистский пыл?
 
Спрошу я прямо и открыто –
 
За крик души не обессудь –
 
Зачем резнёю Сумгаита
 
Ты обесценил жизни суть?
 
В Твоих руках мы были глиной,
 
С огнём дружили и с водой,
 
Но с Араратскою долиной
 
Ты разлучил Масис святой –
 
Нет, я Тебя не упрекаю,
 
Обиды в сердце не таю,
 
Но на сомненье обрекаю
 
И веру, и любовь свою:
 
Будь проклят грех людей ли, крыс ли,
 
В чьих лапах хищный ятаган --
 
Они от родины отгрызли
 
И Муш, и Карс, и Ардаган,
 
И , день и ночь таясь под маской,
 
Пытались, сея в душах страх,
 
Отторгнуть от земли армянской
 
Нахичеван и Карабах!
Но Айк всегда умел сражаться,
 
Он доказал своей борьбой,
 
Что вправе сам распоряжаться
 
Своею собственной судьбой –
 
Ведь с ним любовь, надежда, вера,
 
С ним Андраник, Нельсон, Вардан,
 
И львиный рык героя Мгера,
 
И добрый нрав, что Богом дан,
 
Он правде служит, крепко дружит,
 
Святыни духа не продаст,
 
Своей присяги не нарушит,
 
Своей идеи не продаст:
 
Он столько выдюжил,но выжил
 
Всем злоключеньям вопреки,
 
Он, словно птица Феникс, вышел
 
Из огнедышащей реки!
 
Айк внемлет ангельскому пенью,
 
И добрых дел его не счесть,
 
Но есть предел долготерпенью,
 
Когда задета Айка честь!
 
П. РОЖДЕНИЕ ВААГНА
Снова в мире от края до края
 
Душу рвёт колокольный набат,
 
Снова, стрелами молний играя,
 
Небосвод полыханьем объят,
 
Низвергается пламя на скалы
 
В эстафете сакральных погонь –
 
Это с неба багровый и алый
 
В сумрак капища сходит огонь,
 
Это неба искал содроганья –
 
Так Ваагн появился на свет –
 
Это страсть, и восторг. И рыданья,
 
И Астхик огнекрылый привет,
 
Это генная память гонимых –
 
В ней упорство, отвага и труд
 
Несдающихся, Богом хранимых,
 
Тех, чей подвиг века не сотрут:
 
Слышишь, Родина, Мгер разрывает
 
Грудь скалы, и в руках его меч,
 
Видишь, Родина, мир прозревает,
 
Чтобы волю к победе сберечь –
 
Это подвиг армянского духа,
 
Лязг вериг, нестихающий бой,
 
Это в сердце надрывно и глухо
 
Бьёт истории грозный прибой!
 
Ненапрасно в библейской пещере
 
Мгер лелеял пшеницы ростки,
 
Ненапрасно легенда о Мгере
 
Нас спасала от лютой тоски,
 
И на вече звала, и на подвиг
 
Там, где вечна обитель армян,
 
Где врагов, нечестивых и подлых,
 
Мы низринули в чёрный тусман!
 
Пусть спадут с Артавазда оковы
 
И отвага свой меч заострит.
 
Пусть надежды поток родниковый
 
Всех, кто жаждой томим, утолит,
 
Пусть причастием соли и хлеба,
 
И слезой виноградной лозы
 
И земля укрепится, и небо,
 
Лучезарное после грозы!
 
Нас по свету судьба разбросала,
 
Но, прародине верность храня,
 
Мы в душе, как кремень и кресало,
 
Высекали рожденье огня –
 
Мгер причалит к Масису седому
 
Новый Ноев Ковчег без оков,
 
Мгер пророчит армянскому дому
 
Процветанье вовеки веков!
 
1988 г, 1992 г, Аревик
Перевёл с армянского ГЛАН ОНАНЯН
Анонимный участник