Мнацаканова Елизавета Аркадьевна — различия между версиями

Материал из Энциклопедия фонда «Хайазг»
Перейти к: навигация, поиск
Строка 20: Строка 20:
 
| место смерти        =  
 
| место смерти        =  
 
| место деятельности  =  
 
| место деятельности  =  
| краткая информация = Поэтесса, переводчик, эссеист, музыковед
+
| краткая информация = Поэтесса, переводчица, музыковед
 
| тэг01 = Поэтесса
 
| тэг01 = Поэтесса
 
| тэг02 = Лауреат международной литературной премии имени У. Х. Одена
 
| тэг02 = Лауреат международной литературной премии имени У. Х. Одена
| тэг03 = переводчик
+
| тэг03 = переводчица
| тэг04 = эссеист
+
| тэг04 = эссеистка
 
| тэг05 = музыковед
 
| тэг05 = музыковед
 
| тэг06 = Лауреат премии имени Андрея Белого
 
| тэг06 = Лауреат премии имени Андрея Белого
 +
| тэг07 = литературовед
 +
| тэг08 = Лауреат премии «Международная отметина имени Давида Бурлюка»
 
}}
 
}}
  
Строка 32: Строка 34:
 
Родилaсь в г. Баку в семье врачей.  
 
Родилaсь в г. Баку в семье врачей.  
  
С 1945 жила в Москве. В 1945—1947 училась на филологическом факультете МГУ. В 1950 закончила Московскую консерваторию, в 1953 — аспирантуру при ней.  
+
С 1945 жила в Москве.  
 +
 
 +
В 1945—1947 училась на филологическом факультете МГУ.  
 +
 
 +
В 1950 закончила Московскую консерваторию, в 1953 — аспирантуру при ней.  
  
 
Автор книг и статей о творчестве Моцарта, Брамса, Малера, Прокофьева. Переводила немецкую и австрийскую поэзию (Новалис, Гёльдерлин, Рильке, Тракль, Целан, И.Бобровский, И.Бахман, Х. К.Артманн, Герхард Рюм и др.).  
 
Автор книг и статей о творчестве Моцарта, Брамса, Малера, Прокофьева. Переводила немецкую и австрийскую поэзию (Новалис, Гёльдерлин, Рильке, Тракль, Целан, И.Бобровский, И.Бахман, Х. К.Артманн, Герхард Рюм и др.).  
Строка 62: Строка 68:
  
 
==Достижения==
 
==Достижения==
*Лауреат международной литературной премии Одена (за стихотворные переводы из австрийской поэзии, 1985)
+
*лауреат международной литературной премии Одена (за стихотворные переводы из австрийской поэзии, 1985)
*Премия Министерства образования и искусств Австрии (за переводы, 1987). «Международная отметина имени Давида Бурлюка». *Премия Андрея Белого (2004)
+
*премия Министерства образования и искусств Австрии (за переводы, 1987)
 +
*премия «Международная отметина имени Давида Бурлюка»
 +
*премия Андрея Белого (2004)
  
 
==Разное==
 
==Разное==
Строка 73: Строка 81:
 
*[http://www.topos.ru/article/3315 Поэзия: модули и векторы. Словомузыка Елизаветы Мнацакановой]
 
*[http://www.topos.ru/article/3315 Поэзия: модули и векторы. Словомузыка Елизаветы Мнацакановой]
 
*[http://slav-db.slav.hokudai.ac.jp/fmi/xsl/windex-r3.xsl Slavic Research Center, Hokkaido University]
 
*[http://slav-db.slav.hokudai.ac.jp/fmi/xsl/windex-r3.xsl Slavic Research Center, Hokkaido University]
*[http://ru.wikipedia.org/wiki/Мнацаканова_Е. Википедия]
 

Версия 06:24, 31 мая 2011

Шаблон:Persont

Дополните информацию о персоне
Мнацаканова Елизавета Аркадьевна
Mnatsakanova Elizaveta Arkad'evna
Мнацаканова Елизавета Аркадьевна.jpg
Другие имена: Нецкова
На английском: Mnatsakanova Elizaveta Arkad'evna
На французском: Elisabeth Netzkowa (Mnatsakanjan) (нем.)
Дата рождения: 31.05.1922
Место рождения: Баку, Азербайджан
Краткая информация:
Поэтесса, переводчица, музыковед

Биография

Родилaсь в г. Баку в семье врачей.

С 1945 жила в Москве.

В 1945—1947 училась на филологическом факультете МГУ.

В 1950 закончила Московскую консерваторию, в 1953 — аспирантуру при ней.

Автор книг и статей о творчестве Моцарта, Брамса, Малера, Прокофьева. Переводила немецкую и австрийскую поэзию (Новалис, Гёльдерлин, Рильке, Тракль, Целан, И.Бобровский, И.Бахман, Х. К.Артманн, Герхард Рюм и др.).

С 1964 много работает в жанре визуальной поэзии, сочетая в своих текстах вербально-графический (шрифтовой) и живописный элементы; см. книги-альбомы «Das Hohelied», «у смерти в гостях», ЛАНДШАФТЫ — ГРАУБЮНДЕН 1976-1977 −1996, «Das Buch Sabeth» (1972—1988), которые экспонированы и хранятся в венской Альбертине.

В 2004 в Гарвардском университете состоялся симпозиум, посвященный творчеству Мнацакановой Елизаветы, также выставка её книг визуальной поэзии в библиотеке Университета(Lamont Library).

С 1975 живет в Вене, пишет на русском и немецком языках, занимается автопереводом.

С 1979 преподаёт русскую литературу в Венском университете.

Участвует в международных художественных выставках и литературных акциях в Европе, Израиле, США.

Публиковалась в альманахе «Аполлон-77» (Париж), в журналах «Эхо» (Париж), «Ковчег» (Париж), «Время и мы» (Тель-Авив) и др. Работает над книгой о Достоевском, пишет о Сервантесе, Диккенсе, Чехове, Прусте, Хлебникове.

Основные произведения

  • Шаги и вздохи: четыре книги стихов. Вена, 1982
  • У смерти в гостях: кн. визуальных поэм. Вена, 1986
  • Das Buch Sabeth. Wien, 1988
  • Metamorphosen: 20 Veränderungen einer vierzeiligen Strophe und Finale. Wien, 1988
  • Из австрийской лирики. Избранные переводы. Вена, 1988
  • «Vita breve» (Пермь, 1994)
  • Осень в Лазарете Невинных Сестер. Реквием в 7 частях. Альманах АПОЛЛОН — 1977. Илл. Михаила Шемякина. Париж,1977. Также: / Новое литературное обозрение, 2003, № 62, с. 253—271
  • «Arcadia» (Москва, 2006)
  • Елизавета Мнацаканова — Николай Харджиев: «Причастность к силе букв» (переписка 1981—1993 годов)// Новое литературное обозрение, 2006, № 79, с.248-266
  • Хлебников: предел и беспредельная музыка слова. Синтаксис, 11 (1983)
  • «Великое тихое море». 10 стихотворений памяти Анны N (фрагмент)

Достижения

  • лауреат международной литературной премии Одена (за стихотворные переводы из австрийской поэзии, 1985)
  • премия Министерства образования и искусств Австрии (за переводы, 1987)
  • премия «Международная отметина имени Давида Бурлюка»
  • премия Андрея Белого (2004)

Разное

  • Её отец — врач и поэт Армен Сюни (Аркадий Мнацаканьян).

Библиография