Изменения

Мкртчян Левон Мкртычевич/Читая Нарекаци

34 байта добавлено, 13:07, 8 августа 2019
Описание
}}
==Описание==
Отклики на первый русский перевод (выполненный Н.И. Гребневым) «Книги скорбных песнопений» [[Григор Нарекаци|Григора Нарекаци]].
'''''Из предисловия составителя:''''' Нарекаци популярен и в сегодняшней Армении. Однако оригинал «Нарека», написанный на древнеармянском языке грабаре, малопонятен сегодня армянскому читателю. «Нарек» переводят на современный армянский язык. В 1969 году в переводе Наума Гребнева (перевод был сделан по подстрочникам научной сотрудницы Матенадарана М. Дарбинян) вышла в свет на русском языке небольшая книжка Нарекаци (изд-во «Айастан», Ереван). В книжку вошли шесть глав из «Книги скорбных песнопений» — шесть из девяноста пяти! Но и этого оказалось достаточно, чтобы о Нарекаци и его «Книге…» заговорили. Появились статьи о Нарекаци, написанные известными советскими поэтами и критиками. Ему стали посвящать стихи. О первой русской книжке великого средневекового поэта Армении сообщила «Правда» в заметке «Стихи из глубины веков» (26 августа 1969 года).
3287
правок