Изменения

Чаренц

4937 байт убрано, 14:23, 1 октября 2007
Нет описания правки
{{Персона
| name-ru-main = Чаренц Согомонян Егише Абгарович| name-ru-01 = Согомонян Егише АбгаровичЧаренц (лит. псевд.)| name-lat =
| name-en = Charents Yeghishe
| name-am =
| name-fr =
| состояние текста = 17
| состояние поиска = 7
| состояние тэгов = 17
| состояние ссылок = 7
| портрет = 924_1.png
| дата рождения = 25.03.1897
| место рождения = Карс, Турция
| дата смерти = 27.11.1937
| место смерти = Ереван, Армения| краткая информация = Поэт, писатель, литературный критик
| тэг01 = поэт
| тэг02 = писатель
| тэг10 =
}}
Поэт, писатель, переводчик, критик
 
=Биография=
(1897-1937)  Родился 25 марта (13(25) марта??) 1897 в г. Карсе. В 1908 поступил в Карсское реальное училище(Турция).
В 1908 - поступил в [[Карсское реальное училище]].
В 1910-ом в школьном альманахе “Гарун”«Гарун» (Весна) был опубликован цикл стихов Чаренца, посвященный временам годам.
В 1914 в Карсе выходит в свет его первый сборник под названием «Три песни печально-бледной девушке...», посвященный [[Хондахчян Астхик|Астхик Хондахчян]]. На книге уже стоял псевдоним автора – Чаренц.
Есть несколько версий возникновения этого псевдонима. Сам Егише как-то рассказывал Магари, что в Карс приехал врач с фамилией Чаренц и надпись на его вывеске “Чанец” «Чанец» он и взял себе литературным именем. Юношеские друзья Чаренца дают и другие объяснения. [[Котанджян Карине|Карине Котанджян ]] говорит, что Егише в детстве был очень непослушным ребенком (чар с армянского - непослушный), отсюда и Чаренц. [[Зидечян Анушаван|Анушаван Зидечян ]] утверждал, что Чаренц произошел от пушкинского “Анчар” «Анчар» с некоторой перестановкой звуков… В 1915 добровольцем пошёл на фронт.
В 1915 отправляется в Москву и поступает в Университет Шанявского. В феврале 1917 со студентами университета участвует в освобождении политзаключенных Бутырской тюрьмы- добровольцем пошёл на фронт.
В начале 1918 переселяется 1915 - отправляется в Майкоп, участвует Москву и поступает в политических событиях Северного КавказаУниверситет Шанявского.
В 1918 вступает феврале 1917 со студентами университета участвует в ряды Красной Армииосвобождении политзаключенных Бутырской тюрьмы.
В 1919 возвращается начале 1918 - переселяется в Ереван и некоторое время работает учителемМайкоп, участвует в политических событиях Северного Кавказа.
В 1921 году Егише Чаренц женится на Арпеник Тер1918 -Аствацатрян, которая вследствие осложненной беременности скончалась вступает в 1927 году. Чаренц очень тяжело перенес кончину жену. Памяти Арпине посвящены ряд произведений Чаренцаряды Красной Армии.
В 1931 году Чаренц женится на Изабелле Нязовой, которая 1919 - возвращается в 1932 году родила Арпик, а в 1935 году вторую дочку – АнаитЕреван и некоторое время работает учителем.
В июле-августе 1936 года - начинаются аресты ряда армянских писателей, в свидетельствах которых упоминается и имя Егише Чаренца. В сентябре Чаренц был взят под домашний арест. Чаренца обвиняли в контрреволюции, национализме, троцкизме и терроризме.
Из библиотек и книжных магазинов изымаются книги Чаренца, приостанавливается публикация уже готовых книг. Притеснениям потвергается и семя Чаренца. В парыве гнева сентябре он говорит резкие слова в адрес техбыл взят под домашний арест, кто довел его семью обвиняли в такое состояние контрреволюции, национализме, троцкизме и его арестовывают с обвиненим в антисоветской деятельноститерроризме.
Необоснованно репрессирован; реабилитирован посмертноИз библиотек и книжных магазинов изымаются его книги, приостанавливается публикация уже готовых книг.
27 ноября Притеснениям потвергается и семя Чаренца. Вскоре его арестовывают с обвиненим в 7 часов утра Егише Чаренц скончался в ереванской тюремной больницеантисоветской деятельности.
По официальным данным, вскрытие показало, что причиной смерти послужило общее истощение организма вследствие многочисленных заболеваний27 ноября 1937 в 7 часов утра Егише Чаренц скончался в ереванской тюремной больнице.
==Сочинения==
*Чудес немало в мире происходит... (в переводе И. Ляпина)
*Я видел во сне... (в переводе А. Сагратяна)
*Я привкус солнца... (в переводе М. Павловой)[http://armenianhouse.org/charents/poems-ru/armenian_language.html]
*Я солнцем вскормленный язык... (в переводе А. Сагратяна)
*Я увидел во сне... (в переводе А. Блока)[http://armenianhouse.org/charents/poems-ru/dream.html]*и др. *Егише Чаренц. СТИХИ В ПЕРЕВОДЕ АШОТА САГРАТЯНА [http://armenianhouse.org/charents/poems-ru/sagratyan.html]*Егише Чаренц. СТУХИ В ПЕРЕВОДЕ ИГОРЯ ЛЯПИНА [http://armenianhouse.org/charents/poems-ru/lyapin.html]*Егише Чаренц. Стихотворения в переводах Н. Голя, М. Дудина, И. Ляпина, Н. Габриэляна, М. Павловой, А. Сагратяна [http://www.mit-chel.narod.ru/zastol.mp3]В. Топорова;А. Блока.
===Стихотворные циклы, сборники===
*Три песни печально-бледной девушке... (сборник, 1914)
*Эпический рассвет (сборник, 1930)
*Книга пути (сборник, 1933)
*и дрСтихи в переводе Ашота Сагратяна [http://armenianhouse.org/charents/poems-ru/sagratyan.html]*Стихи в переводе Игоря Ляпина [http://armenianhouse.org/charents/poems-ru/lyapin.html]*Стихотворения в переводах Н. Голя, М. Дудина, И. Ляпина, Н. Габриэляна, М. Павловой, А. Сагратяна
===Поэмы, другие произведения===
*Синеглазая родина (поэма, 1915)
*У. Уитмена
*М. Горького
*и др.
===Публикации на русском языке===
*Моей матери // Ленинградская правда. 1936. 29 сентября (первая публикация стихотворения «Газеллы моей матери» в переводе А. Ахматовой)*Избранное. М., 1956
*Егише Чаренц. Стихотворения и поэмы. Б-ка поэта (Большая серия). Ленинградское отд., 1973 (2-ое изд.)
==Разное==*В 1921 - женится на Арпеник Тер-Аствацатрян, которая вследствие осложненной беременности скончалась в 1927. Её памяти посвящены ряд произведений Чаренца.*В 1931 - женится на Изабелле Нязовой, которая в 1932 родила Арпик, а в 1935 - вторую дочку – Анаит.*Его именем назван город в Армении на р. Раздан - Чаренцаван (до 1967 Лусаван).*В 1974 в Ереване был открыт [[дом-музей Егише Чаренца]] в квартире, которую его семья получила в 1935.*Его именем названы в Армении улицы, школы, [[Ереванский музей литературы и искусства]], библиотеки.*Дом, в котором жил поэт в г. Майкопе (Республика Адыгея) - охраняется как исторический памятник (Код памятника: 100018000. г.Майкоп, Адрес: Крестьянская ул., 248).
==Изображения==
<gallery>
=Библиография=
==Литература==
*Армянская Советская Энциклопедия, . Т. 8, стр. 670-671, ЕреванЕр., 1982*Георгий Кубатьян. Перекличка, тождество и сходство. О переводах двух великих поэтов: Анны Ахматовой и Пастернака, произведений армянских классиков Егише Чаренца и Аветика Исаакяна*Георгий Кубатьян. Мало в них было линейного. Чаренц и Мандельштам [http://www.armenianhouse.org/charents/charents-ru.html]*Айвазян С.М. История России. Армянский след. М., 2000*Арутюнов Л. Чаренц. Эволюция творчества. Ер, 1967
*Григорян Ар. Поэзия Егише Чаренца. Ер., 1961
*Давтян Р. Чаренц и искусство. Ер., 2006
*История армянской советской литературы. М., 1966
*Салахян А. Егише Чаренц. М., 1958
*Биография [http://www.vcisch.narod.ru/THARENC/index.html]
*Багдасарян Роберт. Чаренц и Россия. К 110-ЛЕТИЮ СО ДНЯ РОЖДЕНИЯ ПОЭТА "ноев Ковчег" N 05 (116) Май 2007 года [http://www.noev-kovcheg.ru/mag/2007-05/703.html]
*Давтян Роберт. "Чаренц и искусство". (Книга представляет искусствоведческую деятельность Егише Чаренца, его отношение к искусству и его образ в искусстве. Как отметил автор книги, оценка колоссальной и исключительной роли Чаренца в искусстве 20 века обобщит литературное и искусствоведческое наследие поэта. По словам Р.Давтяна, в книге представлены 1500 фактов, которые никогда не публиковались. По мнению литературоведов, книга "Чаренц и искусство" содержит интересные сведения и факты не только о литературе, но и об истории искусства. По их словам, автор создал интересное произведение, которое открыло новую страницу в чаренцоведении и истории искусства).
 
==Ссылки==
*Армения Онлайн [http://www.armeniaonline.ru/article.php/2143]
*Багдасарян Роберт. Чаренц и Россия. К 110-летию со дня рождения поэта «Ноев Ковчег» № 05 (116) Май 2007 года [http://www.noev-kovcheg.ru/mag/2007-05/703.html]
*Биография [http://www.vcisch.narod.ru/THARENC/index.html]
*Биография и произведения Чаренца в переводе на русский [http://armenianhouse.org/charents/charents-ru.html]
*Георгий Кубатьян. Перекличка, тождество и сходство (О переводах двух великих поэтов: Анны Ахматовой и Пастернака, произведений армянских классиков Егише Чаренца и Аветика Исаакяна) [http://magazines.russ.ru/druzhba/2005/10/ku10.html]
*Георгий Кубатьян. Мало в них было линейного. Чаренц и Мандельштам [http://www.armenianhouse.org/charents/charents-ru.html]
*Ереванский гос. университет. Празднование 110 годовщины Е.Чаренца (фотогаллерея) [http://www.ysu.am/site/index.php?lang=3&page=10&id=261&p_num=0]
*Энциклопедии@Mail.Ru [http://enc.mail.ru/article/?1900131414]
*Энциклопедии@Mail.Ru [http://enc.mail.ru/article/?1900131442]
*Tht The Armenia Encyclopedia [http://www.armeniapedia.org/index.php?title=Yeghishe_Charents]
*http://www.acam-france.org/
*http://www.umd.umich.edu/dept/armenian/literatu/index.html
*http://www.cultinfo.ru/fulltext/1/001/008/121/507.htm
*http://greatarmenian.narod.ru/1ch.htm
*http://newsarmenia.ru/arm1/20060419/41552377.html
==Документальные фильмы==
*Чаренц. 1977 г., студия т/ф «Ереван», 37 мин. (1040 м), цветной / Автор сценария Г. Эмин, режиссёр Г. Эйрамджян, оператор Л. Погосян
*Известные и неизвестные страницы (Чаренц). 1987 г., ТОДФ «Арменфильм», 20 мин. (554 м), цветной / Автор сценария / режиссёр Л. Мкртчян, оператор К. Экмекчян (Калафатис), звукооператор Л. Карапетян
 
===Разное===
*Армения 100 драм (монета) 1997 г. "Чаренц" (# 770163)[http://auction.numizmat.info/pic.php?id=770163]
 
*ЧАРЕНЦАВАН (до 1967 Лусаван)
город (с 1961) в Армении, на р. Раздан. Железнодорожная станция. 34 тыс. жителей (1990). Производство автопогрузчиков, инструментов, кузнечно-прессового, станочного оборудования и др. Розлив минеральных вод. Возник в 1948 в связи со строительством Гюмушской ГЭС. Назван по имени Е. А. Чаренца.
 
*Ереванский гос. университет. Празднование 110 годовщины Е.Чаренца (фотогаллерея)[http://www.ysu.am/site/index.php?lang=3&page=10&id=261&p_num=0]
 
*Каталог памятников / Республика Адыгея / г.Майкоп - дом, в котором жил армянский поэт Е.А. Согомонян (Чаренц)- Памятник истории.
Код памятника: 100018000. г.Майкоп, Адрес: Крестьянская ул., 248 (Категория охраны: Местная)
 
*Перевод "Газеллы моей матери" Чаренца впервые был опубликован 29 сентября 1936 года в "Ленинградской правде" под названием "Моей матери", однако со строфическими нарушениями (вместо бейтов-двустиший, свойственных газели, строки распределены четверостишиями) и рядом разночтений с текстом перевода 1955 года. Публикация перевода "Газеллы" сопровождена словами Анны Ахматовой: "Гонорар за перевод этого стихотворения прошу перевести в фонд помощи женам и детям героического испанского народа, мужественно борющегося против фашистов за свободу и независимость своей страны". Сам факт публикации этого перевода примечателен тем, что Чаренц готовил в 1936-1937-х годах свой первый сборник избранных произведений в переводе на русский язык, который, однако, так и не вышел в свет в те годы.
 
Сохранился также текст открытки Чаренца Игорю Поступальскому, которую тот переслал Ахматовой. При встрече с Поступальским осенью 1936 года Ахматова сообщила, "что открытку она получила и была ею обрадована", Чаренц написал открытку на русском языке - вот ее текст:
 
"Уважаемый Игорь!
 
Я очень благодарен тебе за то, что ты привлек к переводу моих вещей Анну Ахматову. Для меня переводы этой большой, давно мне известной русской поэтессы - большая радость, тем более, что они как будто очень верны? Пожалуйста, при случае передай ей мою благодарность. Я и сам написал бы ей, да пока как-то неудобно. Спасибо!
 
Егише Ч."
 
*В 1974 в Ереване был открыт [[дом-музей Егише Чаренца]]в квартире, которую его семья получила в 1935.
 
*Его именем названы в Армении улицы, школы, [[Ереванский музей литературы и искусства]], библиотеки. [http://www.vcisch.narod.ru/THARENC/Image86.jpg]
Editor, nsBadRO, nsBadRW, nsDraftRO, nsDraftRW, reviewer
43 547
правок