Макинцян Погос Мкртычевич
Содержание
Биография
Родился в 1884 году в семье садовода в деревне Нижний Агулис (Эриванская губ., Российская империя).
Погос Мкртычевич Макинцян получил хорошее образование: Лазаревская академия, диплом выпускника историко-филологического факультета Московского университета в 1913г. , затем углублял знания в Германии, где овладел немецким, французским, итальянским, испанским, арабским, турецким языками.
Вернувшись, преподавал в эчмиадзинской Геворгяновской академии и Ереванской епархиальной школе.
В 1918-1920гг. работал в наркоматах РСФСР по национальным делам и просвещению. Был членом ЦК Компартии большевиков Армении, членом ЦИК Армянской ССР всех созывов, членом ЦИК Закавказской Федерации.
С 1921г. - в Советской Армении, где занимал посты наркома внутренних дел (04. - 09. 1920г., одновременно являясь заместителем председателя Совета народных комиссаров), наркома просвещения.
В дальнейшем занимал ряд важных дипломатических постов в Стамбуле, Милане, Париже.
В 1938 стал жертвой сталинских репрессий. В 1955 г. реабилитирован.
Литератор, учёный, переводчик
Макинцян был большим знатоком армянской литературы, вдумчивым исследователем Туманяна, Исаакяна, Терьяна.
Он принимал активное участие в подборе материалов, выполнении подстрочных переводов в период подготовки антологии "Поэзия Армении" под редакцией В. Брюсова.
Талантливый переводчик, Макинцян перевел на армянский язык не только сочинения К. Маркса и Ф. Энгельса, но и "Дон Кихота" Сервантеса, "Бориса Годунова" Пушкина, "Игрока" Достоевского.
Его перу принадлежит множество статей о Горьком, Блоке, Брюсове и многих других мастерах слова.
Макинцян являлся составителем, редактором и комментатором первого научного издания произведений Ваана Терьяна, его первым биографом. Многие годы Терьяна, Макинцяна и Цолака Ханзадяна ("Тройственный союз") связывала дружба. Многое сделал Макинцян, чтобы подбодрить молодого Терьяна, вдохнуть веру в его поэтический дар.
А. Исаакян поначалу весьма критически воспринял ранние стихи Терьяна, которого представил мэтру поэзии именно Макинцян, уже разглядевший молодое дарование. А вскоре Терьяна оценил и Исаакян, о чем свидетельствует процитированное в книге его письмо Терьяну (апрель 1910г.).
Во время работы над антологией "Поэзия Армении" Блок и Брюсов находились в постоянном контакте с Макинцяном, высоко ценили его мнение и литературный вкус. Вот что пишет Блок:
"Многоуважаемый Павел Никитич! Одновременно с письмом к Вам посылаю Валерию Яковлевичу (Брюсову. - А. Т.) тринадцать стихотворений Исаакяна. Не мне судить, как вышло, но должен вам сказать, что я полюбил этого поэта нежно. Спасибо Вам за Ваши ценные и милые указания. . . " |
Разное
- Один из первых переводчиков «Манифеста коммунистической партии» на армянский язык.
- Один из составителей «Поэзии Армении с древнейших времен и до наших дней» (М.,1915) и авторов «Сборника армянской литературы» (Пг., 1916).
- Переводил на армянский язык произведения Пушкина, Гоголя, Сервантеса.
- В анкете о своей профессии указал: «историк».
- Находясь в 20-е годы на дипломатической службе за границей. Макинцян приложил немало усилий для того, чтобы убедить писателей Ширванзаде (проживавшего в Париже) и А. Исаакяна (Венеция) вернуться в Армению. Особенно нелегко далось решение о переезде Исаакяну, на что указывают приведенные автором письма поэта Макинцяну.
Библиография
- Саркисян А. Е. Разведка и контрразведка: армянский след (Биографические очерки о разведчиках и контрразведчиках). - Е., "Амарас", 2005, с.195
- Анаит Макинцян. "Штрихи к портрету"
- Архив ВЧК/ Отв. Ред. В. Виноградов, А. Литвин, В. Христофоров. М.: Кучково поле, 2007. С. 689-690
- Видные выпускники и преподаватели Эчмиадзинской духовной семинарии в Санкт-Петербурге (Биографический справочник). Санкт-Петербург, 2012. Библиотека газеты «Аватамк». Главный редактор – Армен Меружанян
- Джон Киракосян. МЛАДОТУРКИ ПЕРЕД СУДОМ ИСТОРИИ
- ШТРИХИ К ПОРТРЕТУ ЭПОХИ
- Еркрамас