Исаакян Аветик Вигенович/Аветик Исаакян и Россия
Материал из Энциклопедия фонда «Хайазг»
Дополните информацию о книге
Аннотация
Автор книги — внук великого армянского поэта, имя которого благодаря переводам Блока, Брюсова, Бунина, Бальмонта, Вяч. Иванова стало известно в России еще в начале века. Первая часть книги — биография Аветика Исаакяна. Она, как и судьба его родного народа, неотделима от России, ее исторической и культурной жизни. Воссозданная по материалам семейного архива (дневники, записные книжки, письма) и тщательно изученным документам из архива царской охранки, биография эта читается как остросюжетное художественное повествование. Вторая часть книги посвящена связям поэзии Исаакяна с русской литературой (Лермонтов, Блок, Л. Толстой). Автор и здесь опирается на неизвестные ранее материалы.
Содержание
- От автора
- ЧАСТЬ ПЕРВАЯ
- Глава первая. СУДЬБА ПОЭТА. Перевод Р.Л. Сарьян
- Глава вторая. ИЗ ИСТОРИИ РУССКИХ ПЕРЕВОДОВ ПОЭЗИИ ИСААКЯНА. Перевод Р.Л. Сарьян
- ЧАСТЬ ВТОРАЯ
- Глава первая. ИСААКЯН И ЛЕРМОНТОВ (Проблемы типологии романтической поэзии). Перевод Р.Л. Сарьян
- Глава вторая. ИСААКЯН И ТОЛСТОЙ (Поиски нравственного идеала). Перевод Р.Л. Сарьян
- Глава третья. ИСААКЯН И БЛОК (Перевод. Образ. Поэтика). Перевод Р. Л. Сарьян и В.И. Гаспаряна
- Глава четвертая. ИСААКЯН — ПЕРЕВОДЧИК РУССКОЙ ПОЭЗИИ. Перевод Р.Л. Сарьян и В.И. Гаспаряна
- Глава пятая. ИСААКЯН О РУССКОЙ ЛИТЕРАТУРЕ. Перевод Р.Л. Сарьян и В.И. Гаспаряна